Tuesday, January 22, 2019

ফররুখ আহমদের কবিতা ডাহুক


 ডাহুক



রাত্রিভ’র ডাহুকের ডাক....
এখানে ঘুমের পাড়া, স্তব্ধদীঘি অতল সুপ্তির!
দীর্ঘ রাত্রি একা জেগে আছি।
           ছলনার পাশা খেলা আজ প’ড়ে থাক,

                ঘুমাক বিশ্রান্ত শাখে দিনের মৌমাছি,

          কান পেতে শোনো আজ ডাহুকের ডাক।
তারার বন্দর ছেড়ে চাঁদ চলে রাত্রির সাগরে
ক্রমাগত ভেসে ভেসে পালক মেঘের অন্তরালে,
অশ্রান্ত ডুবুরি যেন ক্রমাগত ডুব দিয়ে তোলে
স্বপ্নের প্রবাল।
অবিশ্রাম ঝ’রে ঝ’রে পড়ে
          শিশির পাখার ঘুম,
          গুলে বকৌলির নীল আকাশ মহল
          হ’য়ে আসে নিসাড় নিঝুম,
          নিভে যায় কামনা চেরাগ;
          অবিশ্রান্ত ওঠে শুধু ডাহুকের ডাক।

কোন্্ ডুবুরির
অশরীরী যেন কোন্ প্রচ্ছন্ন পাখীর
সামুদ্রিক অতলতা হ’য়ে মৃত্যু-সুগভীর ডাক উঠে আসে,
ঝিমায় তারার দীপ স্বপ্নাচ্ছন্ন আকাশে আকাশে।

          তুমি কি এখনো জেগে আছো?
          তুমি কি শুন্ছো পেতে কান?
          তুমি কি শুন্ছো সেই নভঃগামী শব্দের উজান?

ঘুমের নিবিড় বনে সেই শুধু সজাগ প্রহরী!
চেতনার পথ ধরি চলিয়াছে তার স্বপ্ন-পরী,
মন্থর হাওয়ায়।
সাথী তন্দ্রাতুর।
রাত্রির পেয়ালা পুরে উপচিয়া প’ড়ে যায় ডাহুকের সুর।
শুধু সুর বাসে
বেতস বনের ফাঁকে চাঁদ ক্ষ’য়ে আসে
রাত্রির বিষাদ ভরা স্বপ্নাচ্ছন্ন সাঁতোয়া আকাশে।

মনে হয় তুমি শুধু অশরীরী সুর!
তবু জানি তুমি সুর নও,
তুমি শুধু সুরযন্ত্র। তুমি শুধু বও
আকাশ-জমানো ঘন অরণ্যের অন্তর্লীন ব্যথাতুর গভীর সিন্ধুর
অপরূপ সুর...
অফুরান সুরা...
          ম্লান হ’য়ে আসে নীল জোছনা বিধুর
                   ডাহুকের ডাকে!
হে পাখী! হে সুরাপাত্র! আজো আমি
                   চিনিনি তোমাকে।
হয়তো তোমাকে চিনি, চিনি ঐ চিত্রিত তনুকা,
বিচিত্র তুলিতে আঁকা
বর্ণ সুকুমার।
কিন্তু যে অপূর্ব সুরা কাঁদাইছে রাত্রির কিনার
যার ব্যথা-তিক্ত রসে জ’মে ওঠে বনপ্রান্তে বেদনা দুঃসহ,
ঘনায় তমালে, তালে রাত্রির বিরহ
সেই সুর পারি না চিনিতে।
          মনে হয় তুমি শুধু সেই সুরাবাহী
          পাত্র ভরা সাকী।
          উজাড় করিছ একা সুরে ভরা শারাব-সুরাহি
          বনপ্রান্তে নিভৃত একাকী।
হে অচেনা শারাবের ‘জাম’!
যে সুরার পিপাসায় উন্মুখ, অধীর অবিশ্রাম
সূর্যের অজানা দেশে
তারার ইশারা নিয়ে চলিয়াছ এক মনে ভেসে
সুগভীর সুরের পাখাতে,
          স্তব্ধ রাতে
          বেতস প্রান্তর ঘিরে
          তিমিরি সমুদ্র ছিঁড়ে
চাঁদের দুয়ারে;
যে সুরার তীব্র দাহে ভেসে চলো উত্তাল পাথারে,
প্রান্তরে তারার ঝড়ে
সেই সুরে ঝ’রে পড়ে
বিবর্ণ পালক,
নিমেষে রাঙায়ে যায় তোমার নিষ্প্রভ তনু বিদ্যুৎ ঝলক,
তীর তীব্র গতি নিয়ে ছুটে যায় পাশ দিয়ে উল্কার ইশারা,
মৃত অরণ্যের শিরে সমুদ্রের নীল ঝড় তুলে যায় সাড়া
উদ্দাম চঞ্চল;
তবু অচপল
গভীর সিন্ধুর
সুদুর্গম মূল হ’তে তোলো তুমি রাত্রি ভরা সুর।

ডাহুকের ডাক...
সকল বেদনা যেন সব অভিযোগ যেন
          হ’য়ে আসে নীরব নির্বাক।
রাত্রির অরণ্যতটে হে অশ্রান্ত পাখী!
যাও ডাকি ডাকি
          অবাধ মুক্তির মত।
ভারানত
আমরা শিকলে,
শুনি না তোমার সুর, নিজেদেরি বিষাক্ত ছোবলে
তনুমন করি যে আহত।
এই ম্লান কদর্যের দলে তুমি নও,
তুমি বও
তোমার শৃঙ্খলমুক্ত পূর্ণ চিত্তে জীবন মৃত্যুর
পরিপূর্ণ সুর।
তাই মুক্তি মুক্তপক্ষ নিভৃত ডাহুক,
                   পূর্ণ করি বুক
                   রিক্ত করি বুক
অমন ডাকিতে পারো। আমরা পারি না।
বেতস লতার তারে থেকে থেকে বাজে আজ বাতাসের বীণা:
ক্রমে তা’ও থেমে যায়;

প্রাচীন অরণ্যতীরে চাঁদ নেমে যায়;
গাঢ়তর হ’ল অন্ধকার।
মুখোমুখি ব’সে আছি সব বেদনার
          ছায়াচ্ছন্ন গভীর প্রহরে।
          রাত্রি ঝ’রে পড়ে

পাতায় শিশিরে...
জীবনের তীরে তীরে...
মরণের তীরে তীরে...
          বেদনা নির্বাক।
সে নিবির আচ্ছন্ন তিমিরে
বুক চিরে, কোন্ ক্লান্ত কণ্ঠ ঘিরে দূর বনে ওঠে শুধু
          তৃষাদীর্ণ ডাহুকের ডাক॥

ডাহুক সম্পর্কিত তথ্য:
ডাহুক | White breasted Waterhen | Amaurornis Phoenicurus
দেখতে অনেকটাই মুরগির মতো। শুধু আকারে খানিকটা ছোট। লেজটা অধিকাংশ সময় খাড়া থাকে। হাঁটার সময় লেজটাকে নাচিয়ে হাঁটে। জলাধারে কিংবা স্যাঁতস্যাঁতে এলাকায় বেশি দেখা যায়। খাবারের খোঁজে অনেক সময় মানুষের কাছাকাছি চলে আসে। তবে ধরার আগেই ফুরুৎ করে দৌড়ে পালায়। প্রাপ্তবয়স্ক পাখিদের চেয়ে বাচ্চারা বেশি হুঁশিয়ারি। সহজে ধরা যায় না ওদের। বিশেষ করে জলাশয়ে বিচরণরত কালে বাচ্চাদের ধরা কঠিন থেকে কঠিনতর কাজ। চতুর এ পাখি চেনেন না এমন মানুষের সংখ্যা খুব কমই আছেন আমাদের দেশে। এমন পরিচিতি লাভের আরেকটি কারণও আছে। সেটি হচ্চে এদের নিয়ে বেশ কিছু কবিতা রচিত হয়েছে বাংলা সাহিত্যে। যেমন : কবি জীবনানন্দ দাশ রচনা করেছেন ‘ডাহুকী’ কবিতা। অপরদিকে কবি র্ফরুখ আহমেদ রচনা করেছেন ‘ডাহুক’ কবিতটি। বলা যায় বাংলা সাহিত্যে এ পাখির বেশ কদর রয়েছে।
আমি শৈশবেই এদের সঙ্গে পরিচিত হয়েছি নিজ গ্রামে। ঘরের লাগোয়া ঝোপের ভেতর থেকে ‘কোয়াক-কোয়াক’ সুরে ডেকে কান ঝালাপালা করে দিত আমাদের। অতিষ্ট হয়ে ওদের লক্ষ্য করে ঢিল ছুঁড়ে তাড়াতে চেষ্টা করতেন বড়রা। ওরা ভয় পেয়ে উড়ে গিয়ে ঝোপ-জঙ্গলে বসে আবার শুরু করে দিত ম্যারাথন ডাক। একটানা দীর্ঘক্ষণ ডাকতে পারে এ পাখি। রাত-বিরাতেও ডাকে। বিশেষ করে সূর্যাস্তের পর বিরতিহীন ডাকতে থাকে। এ নিয়ে গ্রাম-বাংলার মানুষের ভেতরে কিছু কৌতূহল রয়েছে। নানা মানুষ নানা মন্তব্য করেন। কেউ কেউ বলেন, ‘ডাকতে ডাকতে ওদের গলা থেকে রক্তের ফোঁটা বের হয়। আর সে রক্তের ফোঁটা ওদের ডিমের ওপর পড়লেই তবে ডিম ফোটে। আবার কেউ বলেন, ‘মানুষকে ওরা বিপদ সংকেত জানায়’। আসলে ওসবের কিছুই নয়। শুধু ওদের প্রজনন সময় ঘনিয়ে এলে প্রেমিক পাখিটি এমন আর্তনাদ করে প্রিয়াকে মজাতে চেষ্টা করে। এরা ভালো পোষ মানে। গ্রামের শিকারিরা পোষাপাখি দিয়ে এ প্রজাতির বুনোপাখি শিকার করে। এদের মাংসে কিছুটা মুরগির মাংসের স্বাদ পাওয়া যায় বিধায় শিকারিরা এ পাখি শিকারে বেশ সচেষ্ট। অধিকধৃত হওয়ার পরও এরা আমাদের দেশে মোটামুটি সুলভ। দেখা মেলে যত্রতত্র।
এ পাখির বাংলা নাম: ‘ডাহুক’, ইংরেজি নাম: ‘হোয়াইট ব্রেস্টেড ওয়াটার হেন’, (White-breasted Waterhen), বৈজ্ঞানিক নাম:‘আমাররনিস ফোনিকুরাস’,(Amaurornis Phoenicurus), গোত্রের নাম: ‘রাল্লাদি’।
লম্বায় ৩২-৩৩ সেন্টিমিটার। শক্ত মজবুত গড়নের ঠোঁটের বর্ণ সবুজ। ঠোঁটের গোড়া লাল। কপাল, গলা, বুক সাদা। লেজের তলা সিঁদুরে-বাদামি। শরীরের বাদবাকি পালক ছাই-কালো রঙের। পা লম্বা লিকলিকে। পায়ের আঙ্গুলের বর্ণ সবুজ। স্ত্রী-পুরুষ পাখি দেখতে একই রকম।
ডাহুক পাখির প্রধান খাবার জলজ পোকামাকড়, ছোট মাছ, জলজ উদ্ভিদের কচি ডগা, ধান ইত্যাদি। পোষা ডাহুক চাল, ভাত খায়। প্রজনন সময় আষাঢ় থেকে শ্রাবণ। বাসা বাঁধে জলার ধারে ঝোপ-জঙ্গলে কিংবা জলদামের ওপর অথবা বাঁশঝাড়ে। ডিম পাড়ে ৫-৭টি। স্ত্রী-পুরুষ মিলে ডিম তা দেয়। ডিম ফুটতে সময় লাগে ১৮-২০ দিন।
লেখক: আলম শাইন। কথাসাহিত্যিক, কলামলেখক, বন্যপ্রাণী বিশারদ ও পরিবেশবিদ। 

সূত্র: দৈনিক মানবকণ্ঠ, 28/01/2013
..........................................................................

ফররুখ আহমদের ডাহুক 

-ডক্টর সদরুদ্দিন আহমেদ


যে কোন কবিতা পড়তে গেলে বা মূল্যায়ন করতে গেলে তার form বা সেটা কি ধরনের কবিতা তা জানা দরকার কারণ form ও content কবিতার ধরণ ও বিষয়বস্তু অঙ্গাঙ্গীভাবে জড়িত। ‘‘ডাহুক ’’ একটি Ode. এই জাতীয় কবিতা কাউকে উদ্দেশ্য করে লেখা হয়। কোন ব্যক্তি বা প্রাণী বা abstract quality- কে সম্মোধন করা হয়। এটি লিরিকধর্মী কবিতা, তবে নিখাদ লিরিক নয়, এর মধ্যে আবেগ ও চিন্তা-ভাবনার (reflection) সমাবেশ থাকে। ইংরেজী সাহিত্যে পাখীর উপর বেশ কয়েকটি ode আছে। এদের মধ্যে কীটসের Ode to a Nightingale ও শেলীর To a Skylark উল্লেখযোগ্য। এ দু'টি কবিতার সঙ্গে ‘‘ডাহুক’’ এর কিছু সাদৃশ্য ও বৈসাদৃশ্য আছে। ‘‘ডাহুক’’ কবিতায় speaker বা বক্তা ডাহুককে উদ্দেশ্য করে কথা বলেছেন, ডাহুকের ডাক নিয়ে তার আবেগ, চিন্তা-ভাবনা প্রকাশ করছেন। সময়টা রাত্রিবেলা। ডাহুক ডেকে চলেছে, ‘রাত্রিভর ডাহুকের ডাক' আর বক্তা ‘দীর্ঘ রাত্রি একা জেগে' আছেন। তার পাড়ার সবাই ঘুমে অচেতন। স্তব্ধদীঘি অতল সুপ্তির-এই চিত্রকল্প তাদের ঘুমের গভীরতার প্রতি ইঙ্গিত করে। তাদের প্রতি বক্তার দৃষ্টিভঙ্গী শ্লেষাত্মকঃ ছলনার পাশা খেলা আজ পড়ে থাক ঘুমাক বিশ্রান্ত শাখে দিনের মৌমাছি....... ছলনার পাশা খেলা ও দিনের মৌমাছি এ দুটি চিত্রকল্পের মধ্যে সারা দিন তারা কীভাবে কাটায় তা নিয়ে ব্যঙ্গ আছে। বক্তা নিজেকে আলাদা করে দেখছেন। মনোযোগ দিয়ে ডাহুকের ডাক শোনার জন্য তিনি নিজেকে তাগিদ দিচ্ছেন, কান পেতে শোন আজ ডাহুকের ডাক। কীট্সের Ode to a Nightingale কবিতায় প্রায় অনুরূপ একটি দৃশ্য পাই। নাইটিঙ্গেল এক ছায়া-ঢাকা বনানীতে বসে কণ্ঠভরে আনন্দের গান গাচ্ছে , তার বক্তা সে গান শুনে পুলকিত বোধ করছেন। তার পুলক এত গভীর যে তার মনে হচ্ছে তিনি বিষপান করে বিষ্মৃতির অতলে তলিয়ে যাচ্ছেন। তাবে উভয় দৃশ্যের মধ্যে তফাৎ এই যে ‘‘ডাহুক’’-এর বক্তা কোন প্রতিক্রিয়া ব্যক্ত করছেন না। তিনি শুধু নিবিষ্ট মনে ডাহুকের ডাক শুনছেন: ডাহুকের অবস্থান সম্বন্ধেও কিছু বলেন নি। ডাহুকের ডাক শুনতে শুনতে বক্তা আকাশের দিকে তাকালেন। সেখানে দেখলেন ঃ তারার বন্দর ছেড়ে চাঁদ চলে রাত্রির সাগরে ক্রমাগত ভেসে ভেসে পালক মেঘের অন্তরালে, অশ্রান্ত ডুবুরী যেন ক্রমাগত ডুব দিয়ে তোলে স্বপ্নের প্রবাল। অবিশ্রাম ঝরে ঝরে পড়ে শিশির পাখার ঘুম, গুলে বকৌলির নীল আকাশ মহল হয়ে আসে নিসাড় নিঝুম নিভে যায় কামনা-চেরাগ; অবিশ্রান্ত ওঠে শুধু ডাহুকের ডাক। কোন্ ডুবুরির অশরীরী যেন কোন্ প্রচ্ছন্ন পাখীর সামুদ্রিক অতলতা হতে মৃত্যু-সুগভীর ডাক উঠে আসে। ঝিমায় তারার দীপ স্বপ্নাচ্ছন্ন আকাশে। চাঁদের সঙ্গে ডাহুকের ডাকের সম্পর্ক বা প্রাসঙ্গিকতা কি? সাধারণতঃ চাঁদ রোমান্টিক পরিবেশ সৃষ্টি করে। কীট্সের নাইটিঙ্গেল কবিতায় দেখি চাঁদ-রাণী ( Queen-Moon) সিংহাসনে বসে আছেন, তারার পরীরা তাকে ঘিরে রেখেছে। চাঁদ ও তারার এই চিত্রকল্প নাইটিঙ্গেলের জগতকে মোহনীয় করেছে নিঃসন্দেহে। কিন্তু ‘‘ডাহুক’’-এ চাঁদের চিত্রকল্প অনেক বেশি অর্থবহ, অনেক বেশি তাৎপর্যপূর্ণ। চাঁদ ও ডাহুক উভয়ই প্রচ্ছন্ন; চাঁদ মেঘের অন্তরালে প্রচ্ছন্ন, ডাহুককে প্রচ্ছন্ন পাখী বলে উল্লেখ করা হয়েছে। উভয়ই অশ্রান্ত, চাঁদ অশ্রান্তভাবে ভেসে চলেছে, ডাহুক অবিশ্রামভাবে ডেকে চলেছে। তাই চিত্রকল্প দু'টি একীভূত হয়েছে। তারা একটি কিছুর প্রতীক, কিন্তু কিসের প্রতীক সেটা কবিতার এই পর্যায়ে স্পষ্ট নয়। উল্লেখ্য যে, উপরোক্ত দু'টি স্তবকে একটা স্বপ্নাচ্ছন্ন পরিবেশের চিত্রকল্প আছে। ঘুম ঝরে ঝরে পড়ছে, নীল আকাশ নিসাড়, নিঝুম হয়ে আসছে, কামনা-চেরাগ নিভে যাচ্ছে, তারার দীপ স্বপ্নাচ্ছন্ন আকাশে ঝিমুচ্ছে। এই পরিবেশে কারুর জেগে থাকার কথা নয়। তাই বক্তা নিজেকে সচকিত করে জিজ্ঞাসা করছেন? তুমি কি এখনো জেগে আছো? তুমি কি শুনছো পেতে কান? তুমি কি শুনছো সেই নভঃগামী শব্দের উজান? শেলীর স্কাইলার্ক অস্তগামী সূর্যের সোনালী আলোয় দ্রুত বেগে উর্দ্ধে উঠে দৃষ্টিসীমার বাইরে গিয়ে গান গায়। সে গানে ধরণী প্লাবিত হয়। কিন্তু ডাহুক খালে-বিলে থেকে ডাকে এবং তার ডাক নভঃগামী, উজানে ধাবিত হয়,অর্থাৎ তার ডাক পৃথিবীর মানুষের জন্য নয়, তার ডাক পৃথিবীকে অতিক্রম করে অন্য এক জগৎ বা সত্তার উদ্দেশ্য নিবেদিত। তাছাড়া ঘুমের নিবিড় বনে সেই শুধু সজাগ প্রহরী। চেতনার পথ ধরে তার স্বপ্নপরী চলছে মন্থর হাওয়ায়। স্পষ্টতঃ গন্তব্য বহু দূরে, কিন্ত একটা নির্দিষ্ট লক্ষ্যের পানে সে চলছে। তবে সে লক্ষ্য এখনো অস্পষ্ট। কবিতাটির আরম্ভ থেকে এ পর্যন্ত ঘুম ও জাগ্রত অবস্থা-এ দু'য়ের মধ্যে একটা tension.একটা নাটকীয় সংঘাত লক্ষ্য করা যায়। দিনের কর্মব্যস্ততা, রাত্রির স্বপ্নাচ্ছন্ন পরিবেশ স্বাভাবিকভাবে ঘুমের উদ্রেক করে এবং এই ঘুম মানুষের জগৎকে আচ্ছন্ন করে। কিন্তু ডাহুক এই মানবিক দুর্বলতার উর্দ্ধে। তাকে মানুষের বিপরীতে দাঁড় করানো হয়েছে। বক্তার অবস্থান এই দুই বিপরীতের মাঝখানে বলে মনে হয়। ঘুম তাকে আচ্ছন্ন করতে পারে নি। ঘুমের প্রতি তার দৃষ্টিভঙ্গী নেতিবাচক। তিনি জেগে ডাহুকের ডাক শুনছেন। অনুমান করা অযৌক্তিক হবে না যে এই ডাকের প্রতি তার দৃষ্টিভঙ্গী ইতিবাচক, কিন্তু কোন কারণে তিনি সেই ডাকের সঙ্গে একাত্মতা প্রকাশ করতে পারছেন না। এ পর্যন্ত ডাহুক সম্বন্ধে আমরা যে ধারণা পাই তা হলো ঃ সে একটি প্রচ্ছন্ন পাখী সে সারা রাত ডেকে চলছে এবং তার ডাক সামুদ্রিক অতলতা থেকে উর্দ্ধপানে উঠে যাচ্ছে। এরপর কবিতাটি অন্যদিকে মোড় নিয়েছে। কাঠামোর দিক দিয়ে এই অংশটি কবিতার দ্বিতীয় স্তর। এই অংশে ডাহুকের ডাক বা সুর সম্বন্ধে বিভিন্ন দৃষ্টিভঙ্গী প্রকাশ করা হয়েছে বিভিন্ন চিত্রকল্পের মাধ্যমে। বক্তা ডাহুকের সুরকে ‘‘রাত্রির পেয়ালা পুরে উপচিয়ে’’ পড়া সুর বলেছেন। এর সঙ্গে শেলীর স্কাইলার্ক কবিতার নিম্মোক্ত লাইনগুলোর তুলনা করা যেতে পারে। Bird thou never rest That from heaven or neat it Pourest thy full heart In profuse strains of unpremeditated art উভয় পাখীর সুর প্রাচুর্যে ভরা, তবে দৃষ্টিগ্রাহ্য চিত্রকল্প (visual image) হিসেবে ফররুখের পেয়ালা উপচিয়ে পড়া সুর অনেক বেশি আবেদন সৃষ্টি করে। যা হোক, ইতোমধ্যে রাত্রি গড়িয়ে চলেছে। বেতস বনের ফাঁকে ফাঁকে চাঁদ ক্ষয়ে আসছে। চাঁদের চিত্রকল্প দ্বিতীয় বার ব্যবহৃত হলো। এই চিত্রকল্পের সঙ্গে কবিতার শুরুতে মেঘের অন্তরালে ডুবুরীর মত ডুব দিযে ভেসে চলা চাঁদের চিত্রকল্পের অনেক তফাৎ। ক্ষয়ে যাওয়া চাঁদ কি রাত্রি অবসানের ইঙ্গিত করছে? বক্তা আবার সুরের প্রসঙ্গে ফিরে এলেন। তিনি যেটাকে সুর বলে মনে করেছিলেন সেটা আসলে সুর নয়, সুরের যন্ত্র। ডাহুক শুধুএই সুর, এই অপরূপ সুর বহন করছে। সে একটা মাধ্যম মাত্র। পরক্ষণে চিত্রকল্প পরিবর্তিত হলো। পাখী সুরযন্ত্র নয়, সুরাপাত্র, ‘সুরাবাহি পাত্র ভরা সাকী'। এরপর পাখীর সঙ্গে তার সুরের পার্থক্যের কথা বলা হচ্ছে। পাখী প্রচ্ছন্ন, কিন্তু তিনি ছবিতে তার ‘বর্ণ সুকুমার' দেখেছেন। এ ভাবে পাখীটিকে চিনলেও তার সুরকে চিনতে পারছেন না, যে সুরার ব্যথা-তিক্ত রসে বনপ্রান্তে, তালে-তমালে দুঃসহ বেদনা সৃষ্টি বেদনা সৃষ্টি করছে। কেন এই বেদনা, বিরহ-আপাততঃ তার কোন জবাব পাওয়া যাচ্ছে না। পরবর্তী স্তবক, এটি কবিতার দীর্ঘতম স্তবক, পড়তে গিয়ে পাঠককে হোঁচট খেতে হয়। এই স্তবকে এমন কিছু চিত্রকল্প আছে যা ইতোপূর্বে ব্যবহৃত চিত্রকল্পের সঙ্গে সংঘাত সৃষ্টি করে। আমরা একটু আগে দেখেটি যে ডাহুককে সুরযন্ত্র ও সরাপাত্র বলে চিহ্নেত করা হয়েছে। সে সুর বা সুরা বহন করে মাত্র। কিন্তু এই স্ববকে তাকে ‘সুরার পিপাসায় উন্মখ' করে উল্লেখ করা হয়েছে। সে পিপাসায় অবিশ্রান্তভাবে সূর্যের অজানা দেশের তারার ইশারা নিয়ে ভেসে চলেছে সুগভীর সুরের পাখাতে। সুরার তীব্র দাহে সে প্রান্তরে, সাগরে, আকাশে, এমন কি মহাশূন্যে উদ্দাম গতিতে ছুটে চলেছে। তার পাশ দিয়ে তীব্র বেগে উল্কাও ছুটে যাচ্ছে এবং তার নি্রভ তনু ঝলসে উঠছে। স্তবকটির ছন্দে তার উদ্দাম গতির প্রকাশ আছে। ভাবের সঙ্গে সংগতি রেখে ছন্দে গতিশীলতা আনা হয়েছে। কিন্তু এখানে বক্তব্যের অসঙ্গতি, পরস্পর-বিরোধী চিত্রকল্পের প্রয়োগ কীভাবে ব্যাখ্যা করা যাবে? এ প্রবন্ধের উপসংহার এ প্রশ্ন আলোচনা করা হবে। ডাহুক সম্বন্ধে বক্তার বিভিন্ন আবেগ বা দৃষ্টিভঙ্গি প্রকাশের পর কবিতার শেষ অংশে ডাহুকের আসল স্বরূপ এবং মানুষের সঙ্গে তার পার্থক্য তুলে ধরা হয়েছে। ডাহুক মুক্ত পক্ষ,& আমরা শৃক্মখলিত; ডাহুকের ডাক অবাধ মুক্তির মত, আমরা সে ডাক শুনে নিজেদের বিষাক্ত ছোবলে আহত, জর্জরিত-ডাহুক শৃক্মখলমুক্ত পূর্ণ চিত্তে জীবন-মৃত্যুর পরিপূর্ণ সুর বহন করে চলে, আমরা ম্লান কদর্যের দলভুক্ত। ডাহুক নিভৃতে পূর্ণ করি বুক রিক্ত করি বুক' ডাকতে পারে, আমরা পারি না। মানুষ ও ডাহুকের এই পার্থক্যের রেশ ধরে একটি বিষদময় পরিবেশের ইঙ্গিত দিয়ে কবিতাটি শেষ হয়েছে। বাতাস পড়ে গেছে, চাঁদ ডুবে গেছে, অন্ধকার গাঢ়তর হয়ে এসেছে। চারদিকে নির্বাক বেদনার পরিবেশে বক্তা নীরবে বসে আছেন, আর নিবিড় অন্ধকারে দূর বনে তৃষাদীর্ণ ডাহুকের ডাক শোনা যাচ্ছে। আমরা ডাহুককে Ode জাতীয় কবিতা বলেছি। এতে speaker বা বক্তা ডাহুক সম্বন্ধে কথা বলছেন। কিন্তু ‘‘সাত সাগরের মাঝি’’ কবিতায় বক্তার সঙ্গে ‘‘ডাহুক’’ এর বক্তার একটা তফাৎ আছে। সেখানে বক্তা একজন চরিত্র হিসেবে প্রতিভাপ হয়েছেন, কিন্তু ‘‘ডাহুক’’ এর বক্তাকে চরিত্র বলা যায় না, তিনি একটি voice বা কণ্ঠস্বর। এ কণ্ঠস্বর ডাহুককে কেন্দ্র করে একটি theme বা বিষয়বস্তুর উপর meditate বা ধ্যান করছেন। এই theme বা বিষয়বস্তু কি? সেটা বলার আগে ডাহুক সম্বন্ধে কি ধারণা পাওয়া যায় দেখা যাক। পাখি হিসেবে ডাহুকের কোন বর্ণনা কবিতায় নেই, যেমন নাইটিঙ্গেল ও স্কাইলার্কের কোন বর্ণনা আমরা পাই না। আসলে রক্ত-মাংসের পাখির চেয়ে তাদের গান বা ডাক গুরুত্বপূর্ণ হয়ে উঠেছে। ডাহুকের ডাক সম্বন্ধে যে সব চিত্রকল্প ব্যবহৃত হয়েছে এবং যে বক্তব্য পেশ করা হয়েছে তা থেকে প্রতীয়মান হয় যে ডাহুক একটি Symbol বা প্রতীক। এই প্রতীক আমরা কীভাবে ব্যাখ্যা করবো? ডাহুক সম্বন্ধে উপস্থাপিত তথ্য এই : ডাহুক নিঃসঙ্গ, নিভৃত, প্রচ্ছন্ন। সে অবিশ্রান্ত ডেকে চলেছে। অবিশ্রান্ত ডেকে চলেছে। সে ডাক বিষাদময় ও নভঃগামী, তার সঙ্গে চাঁদের একটা সম্পর্কের কথা কবিতার প্রথম দিকে উল্লেখ করা হয়েছে। উভয়ই প্রচ্ছন্ন, অশ্রান্ত এবং ডুবুরীর মত ডুব দিয়ে মূল্যবান কিছু তুলে আনছে। কিন্তু পরে দেখতে পাই যে চাঁদ ক্ষয়ে যাচ্ছে, ডুবে যাচ্ছে, অন্ধকার গাঢ়তর হয়ে আসছে, কিন্তু ডাহুকের ডাক অবিশ্রান্তভাবে উঠে আসছে। প্রকৃতির সঙ্গে একটি সম্পর্কের ইঙ্গিত প্রথম দিকে আছে। ডাহুকের ডাক অরণ্যে, তালে, তমালে সমুদ্রে বেজে উঠছে, কিন্তু শেষের দিকে বলা হয়েছে বেতস বনের তারে তারে বাতাস মাঝে মাঝে বেজে উঠে শেষ পর্যন্ত থেমে গেছে। মানুষের সঙ্গে ডাহুকের পার্থক্য স্পষ্টভাবে উল্লেখ করা হয়েছে এবং তার ডাক মানুষের উদ্দেশ্যে নয়, কারণ তার ডাক নভঃগামী। বক্তা তার ডাকে সাড়া দিতে পারছেন না কারণ তার মানবিক সীমাবদ্ধতা ও দুর্বলতা আছে এবং সম্ভবতঃ এ কারণেই তিনি বিষাদময়, বেদনাক্লিষ্ট। উপরোক্ত বক্তব্যের প্রেক্ষিতে এ কথা অনুমান করা কি অযৌক্তিক হবে যে ডাহুক জড় জীবনের শৃংখল ও কদর্যমুক্ত আত্মার প্রতীক? এই আত্মা পরমাত্মাকে ডাকছে, জিকির করছে ক্রমাগত। এই ব্যাখ্যার অন্যূতম ভিত্তি এই যে তার ডাক গভীরতম কন্দর থেকে, সামুদ্রিক অতলতা থেকে, উঠে যাচ্ছে ঊর্ধ্বপানে। প্রকৃতিকে অতিক্রম করে, মানুষকে উপেক্ষা করে সুরের পিপাসায় উন্মুখ এই শরাবের পেয়ালা মহাশূন্যের দিকে ধাবিত হচ্ছে কি পরমাত্মার সঙ্গে মিলিত হওয়ার জন্য? এই জন্য কি তার ডাক তৃষাদীর্ণ তার ডাক অবিশ্রান্ত ও বিষাদময় কি এইজন্য যে পরমাত্মার সঙ্গে মিলিত হওয়ার সাধনার শেষ নেই এবং মিলন সহজ নয়। এর বেশি আর বলা সম্ভব নয় কারণ কোন প্রতীক সম্প্রসারিত করলে তার কোন মূল্য থাকে না। W.M. Urban-এর ভাষায় : If we expand the symbol. We lose the sence or value of the symbol as symbol. (language as Reality) quouted by Cleanth Brooks in the Wellwrought Urn. কবিতা হিসেবে অনেকে ‘‘ডাহুক’’-এর উচ্ছবসিত প্রশংসা করলেও বিরূপ সমালোচনাও আছে। একজন সমালোচক লিখেছেন : The text is full of contradiction as well as of shift in tone. attitude and viewpoint. A smooth cronological progression, which can be attributed to a spiritual journey, is absent in the text, which only presents some contradictions and isunified feelings and images of a distracted mind of a frustrated man. (Ali Azgor : 'Farrukh's Dahuk', Observer Magazine, Decemebr 10, 1999). এখানে সমালোচক কবিতাটির যে দিকগুলো কবির মানসিক বিভ্রান্তির প্রতিফলন বলে উল্লেখ করেছেন তার অনেকগুলো আধুনিক কবিতার বৈশিষ্ট্য উদাহরণস্বরূপ, টি,এস, এলিয়টের সুবিখ্যাত The Waste Land কবিতায় tone ও point of view বার বার পরিবর্তিত হয়েছে। বক্তব্যের ধরাবাহিকতাও নেই। পরস্পর-বিরোধী আবেগ ও চিত্রকল্প পাশাপাশি উপস্থাপন করা হয়েছে। কিন্তু কবির বিরুদ্ধে মানসিক বিভ্রান্তির অভিযোগ কেউ তোলেননি, বরং এসব টেকনিক প্রশংসিত হয়েছে। অসংগতি বা পরস্পর-বিরোধী ভাব বা আবেগ বা চিত্রকল্প সম্বন্ধে বলা যায় যে সেগুলোর একটা তাৎপর্য আছে। এ সম্বন্ধে প্রখ্যাত সমালোচক Cleanth Brooks লিখেছেন যে, সব ভাল কবিতার মৌলিক structure বা কাঠামো হলো "a structure of 'sestures' of attitudes" এসবের উদ্দেশ্য হলো 'to modify, qualify and develop the total attitude'. তিনি আরও বলেন : "The characteristic unity of a poem (even of those poems which may accidentally possess logical unity as well as this poetic unity) lies in the unificatiion of attitudes into a hierarchy subordinated to a total and governing attitudes (The Wellwrought Urn) p. 168. আমরা দেখেছি কবি ডাহুকের প্রতি বিভিন্ন দৃষ্টিভঙ্গি প্রকাশ করছেন। সে কখনো বা সুর, কখনো সুরযন্ত্র, কখনো শরাবের জাম, আবার কখনো সুরের পিপাসায় উন্মুখ। ডাহুক খালে-বিলে, ঝোঁপ-ঝাড়ে বাস করা পাখি কিন্তু এক স্তবকে সে শরাবের পিপাসায় উন্মুখ হয়ে চাঁদ, তারা পর্যন্ত তীব্র দাহে ভেসে চলেছে। কিন্তু পরক্ষণে বলা হচ্ছে : তবু অচপল গভীর সিন্ধুর সুদুর্গম মূল হতে তোলো তুমি রাত্রিভরা সুর। আসলে এই চিত্রকল্পটি ডাহুকের প্রতি কবির মৌলিক দৃষ্টিভঙ্গি প্রকাশ করছে এবং এটি কবিতায় বার বার ব্যবহার করা হয়েছে। অন্যান্য দৃষ্টিভঙ্গি সাময়িকভাবে তার আবেগ প্রকাশ করছে মাত্র কিন্তু সেগুলো তার মৌলিক দৃষ্টিভঙ্গিকে নস্যাৎ করে দিচ্ছে না। এ প্রসঙ্গে Susanne Langer-এর একটি উক্তি প্রণিধানযোগ্য : .. though the material of poetry is verbal. its import is not the literal assertions are made in the words but the way the assertions are made, and this involves the sound, the tempo, the aura of associations of the words, the long or short sequences of ideas, the wealth or poverty of transient imagery that contains them, the sudden arrest of fantasy by pure fact or of familiar fact by sudden fantasy, the suspense of literal meaning by a sustained ambiguity resolved in a long-awaited key-word and the unifying, all embracing artifice of rhythm (Philosophy in a New Key) quoted by Cleanth Brooks: The well Wrought Urn, P. 166.) এখানে অনেকগুলোর মধ্যে চারটি Point গুরুত্বপূর্ণ। প্রথমত বক্তব্যকে আক্ষরিকভাবে না দেখে কীভাবে তা বলা হচ্ছে সেটা বিবেচনা করতে হবে। দ্বিতীয় : পরিচিত ঘটনা (familiar fact) স্তব্ধ রেখে অপরিচিত জগতে বিচরণ করতে পারে বা অপরিচিত জগৎ থেকে বাস্তব জগতে ফিরে আসতে পারে। তৃতীয়ত : একটি দীর্ঘ প্রতীক্ষিত গুরুত্বপূর্ণ শব্দ বা চিত্রকল্প বিপরীতমুখী চিত্রকল্পের মধ্যে সমন্বয় সাধন করতে পারে। চতুর্থত : ছন্দের ব্যবহার সব কিছুকে একীভূত করতে পারে। এই বক্তব্যের আলোকে কবিতাটিকে বিবেচনা করলে যেসব আপত্তি উত্থাপিত হয়েছে সেগুলোর কোন গুরুত্ব থাকে না। মাটির পৃথিবীতে অবস্থান করে ডাহুকের মহাশূন্যে ছুটে চলা একটা Sudden fantasy, কিন্তু পরক্ষণে তাকে নিজের অবস্থানে ফিরিয়ে আনা হয়েছে যখন আমরা পড়ি : তবু অচপল গভীর সিন্ধুর সুদুর্গম মূল হতে তোলো তুমি রাত্রি ভরা সুর। ‘‘ডাহুক’’ একটি দীর্ঘ কবিতা কিন্তু আমরা দেখেছি এর একটা structure বা কাঠামো আছে যা তিনটি স্তরে বিভক্ত। স্তরগুলোর মধ্যে যৌক্তিক সম্পর্ক না থাকলেও emotional coherence আছে এবং সব উপমা, রূপক এবং চিত্রকল্প শেষ পর্যন্ত সমন্বিত রূপ লাভ করেছে। বিষয়বস্তু, তার উপস্থাপনা, প্রয়োগ, চিত্রকল্প ও প্রতীকের নিপুণ ব্যবহার ইত্যাদি বিবেচনা করলে ‘‘ডাহুক’’ নিঃসন্দেহে বাংলা সাহিত্যের একটি উল্লেখযোগ্য কবিতা।

No comments:

Post a Comment